Cursos homologados para oposiciones - Red Educa

Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS

Valoración del alumno

Estrella gris Estrella gris Estrella gris Estrella gris Estrella gris
Euroinnova Business School Universidad Nebrija
Beca 20% hasta el 26/06/2026
Modalidad Online
Créditos 60 ECTS
Duración 1500 H
Beca 20%
2295 1836€

Presentación

El Máster Traducción Especializada Portugués te prepara para un sector en auge, donde la globalización y la internacionalización de negocios demandan traductores altamente capacitados. Con una formación integral y especializada, este máster te dotará de habilidades avanzadas en técnicas de traducción, resolución de problemas y uso de herramientas tecnológicas. 

Para qué te prepara

El Máster Traducción Especializada Portugués te prepara para gestionar proyectos de traducción en diversos ámbitos, como el literario, comercial, turístico y audiovisual, además de la localización de software y videojuegos. Aprenderás a manejar herramientas informáticas, resolver problemas de traducción, y revisar textos para asegurar su calidad. 

Objetivos

  • Aplicar estrategias avanzadas de traducción en contextos literarios, comerciales y audiovisuales.
  • Utilizar herramientas de traducción asistida por ordenador y software especializado.
  • Identificar y resolver problemas de traducción específicos de textos técnicos y especializados.
  • Revisar y editar traducciones asegurando la ortotipografía, gramática y estilo correctos.
  • Gestionar proyectos de traducción, incluyendo presupuestos, tarifas y resolución de conflictos.
  • Realizar subtitulación y doblaje en traducción audiovisual con técnicas avanzadas.
  • Traducir y localizar software y videojuegos, comprendiendo sus aspectos culturales y técnicos.

¿A Quién va dirigido?

El Máster Traducción Especializada Portugués está dirigido a graduados en Filología, Traducción e Interpretación, y a profesionales con experiencia en la traducción que deseen especializarse en áreas como la traducción literaria, audiovisual y comercial.

Titulación

Doble Titulación: -Titulación Universitaria en Máster de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Portugués) expedida por la UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA con 60 Créditos Universitarios ECTS - Titulación de Máster de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Portugués) con 1500 horas expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings
Euroinnova - Nebrija

Temario

  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador
  1. Tipos y técnicas de corrección
  2. Ortotipografía
  3. Gramática
  4. Estilo
  1. Proceso de edición
  2. Post-edición en la traducción automática
  3. Evaluación de calidad
  1. Herramientas
  2. Formato de documentos maquetados
  3. Documentos gráficos y sus formatos
  4. Proceso de remaquetación
  1. Introducción
  2. Profesionales que intervienen en el proceso
  3. Fases del proyecto
  1. Entorno informático
  2. Formatos estándar
  3. Programas de gestión
  1. Tarifas y presupuestos
  2. Modelos de facturación
  3. Resolución de conflictos
  1. Introducción
    1. - La traducción audiovisual en la actualidad
    2. - Jorge Díaz Cintas: un referente en traducción audiovisual
    3. - La regulación del sector audiovisual
  2. Características de la subtitulación
    1. - La traducción subordinada
    2. - La traducción vulnerable
  3. Tipos de subtítulos
  4. Estrategias y técnicas de subtitulación
  5. Normas de subtitulación
  6. Herramienta Aegisub
  7. La formación y el ejercicio de la profesión
  1. El doblaje: un proceso traductor
    1. - Fases del proceso de doblaje
    2. - Las técnicas de traducción y el doblaje
  2. Técnicas de doblaje
  3. El doblaje en distintos ámbitos
    1. - Cine de animación
    2. - Videojuegos
  4. Materiales utilizados durante el proceso de doblaje
  5. Las canciones en el doblaje
  6. El doblaje y la percepción de los personajes
  7. El voice-over
  1. Traducción audiovisual y accesibilidad
    1. - Accesibilidad a los medios audiovisuales
    2. - Tipos de discapacidad sensorial
  2. Lenguaje de signos
    1. - Características de los lenguajes de signos
    2. - La Lengua de Signos Española
    3. - Interpretación y lengua de signos
  3. Subtitulación para personas sordas (SPS)
    1. - Historia de la SPS
    2. - Tipos de subtítulos
    3. - Convenciones y características técnicas de la SPS
  4. Audiodescripción para personas ciegas
    1. - Historia de la AD
    2. - Tipos de AD
    3. - Convenciones y características técnicas de la AD
  1. Introducción a la localización
    1. - Traducción y localización
    2. - Herramientas para la traducción-localización
    3. - Otras herramientas de utilidad
    4. - Ventajas y desventajas de las herramientas informatizadas
    5. - El perfil del localizador
  2. Localización web
    1. - Los sitios web
    2. - Herramientas para la localización web
    3. - Etapas del proceso de localización web
  3. Localización de software
    1. - Elementos localizables de los productos software
    2. - Aspectos traductológicos
    3. - El mercado de la localización
    4. - Traducción y localización de software libre
  4. Localización de videojuegos
    1. - El mundo de los videojuegos
    2. - Aspectos culturales
    3. - Aspectos técnicos
    4. - El mundo profesional de los videojuegos
  1. Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
  2. Gramática.
    1. - Acentuação gráfica
    2. - Expressões e frases enfáticas
  3. Exercícios
    1. - Usa as partículas cá e lá para tornar as frases enfáticas.
    2. - Usa o verbo ser ou ser + que para enfatizar.
  4. Grandes portugueses.
    1. - Conheces o autor das seguintes palavras?
    2. - Ouve o seguinte video e fica a conhecer um dos poetas mais importantes da história de Portugal.
    3. - Colombo? Colón? Como é que se chamava?
    4. - Responde.
  5. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Presente do conjuntivo
    2. - Indicativo vs conjuntivo
    3. - Conjuntivo vs infinitivo
    4. - Verbos irregulares
  2. Exercícios
    1. - Completa com a forma precisa do presente do conjuntivo.
    2. - Completa com a forma precisa do presente do indicativo ou do conjuntivo.
    3. - Completa com os verbos no presente do conjuntivo ou no infinitivo pessoal.
  3. Meio ambiente
    1. - Ouve o jornalista a falar do problema surgido no Alentejo e responde as perguntas.
    2. - Agora lê o texto a seguir relacionado com a notícia.
    3. - Conheces o significado das palavras sublinhadas?
    4. - Consideras boa esta medida? Explica por quê.
    5. - Lê o artigo e depois responde.
    6. - O que achas da notícia?
    7. - Olha para as fotografias e relaciona cada uma com um destes títulos:
    8. - Escreve um texto relacionado com o tema a seguir.
    9. - Lê as informações embaixo sobre a situação ambiental oferecidas pela ZERO.
    10. - O que achas sobre estes dados? O que achas que poderia acontecer se seguirmos assim?
    11. - Pensa e escreve algumas possíveis soluções para estes problemas.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Pretérito imperfeito do conjuntivo
    2. - Imperfeito vs presente
    3. - Futuro do conjuntivo
  2. Exercícios
    1. - Completa com a forma precisa do imperfeito do conjuntivo.
    2. - Passa as frases no presente do conjuntivo para o imperfeito do conjuntivo, e viceversa.
    3. - Completa com a forma precisa dos verbos no futuro simples do conjuntivo.
  3. Saúde e desporto
    1. - É isto que o café faz ao nosso corpo e cérebro
    2. - Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
    3. - Ter glúteos tonificados é mais importante do que imagina
    4. - Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
    5. - Lê o seguinte artigo.
    6. - Lê as perguntas a seguir e escreve um texto respondendo todas as questões.
    7. - Como nasce o stress
    8. - Expressar opinião sobre o stress
    9. - Responder a teste
    10. - Responde as perguntas.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Pretérito perfeito composto do conjuntivo
    2. - Futuro perfeito do conjuntivo
    3. - Pretérito mais-que-perfeito composto do conjuntivo
    4. - Presente vs. Pretérito imperfeito do conjuntivo
    5. - Pretérito perfeito vs. Pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo
  2. Exercícios
    1. - Completa com a forma precisa dos verbos no pretérito perfeito composto do conjuntivo.
    2. - Completa com a forma precisa dos verbos no futuro perfeito do conjuntivo.
    3. - Completa com a forma precisa dos verbos no pretérito mais-que-perfeito.
    4. - Completa com os verbos no pretérito perfeito ou no pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo.
  3. Emprego
    1. - Lê o artigo.
    2. - Escreve um texto que responda as perguntas a seguir.
    3. - Lê o artigo e responde.
    4. - Responde as perguntas sobre o texto.
    5. - Lê o texto e fica a conhecer algumas das profissões tradicionais que ainda subsistem em Portugal.
    6. - Responde as seguintes questões.
    7. - Vocabúlario: Profissões
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo
    2. - Pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
    3. - Futuro perfeito do indicativo
    4. - Condicional pretérito
  2. Exercícios
    1. - Passa as frases no pretérito mais-que-perfeito simples para o composto, e viceversa.
    2. - Completa com o futuro perfeito do indicativo.
    3. - Completa com os verbos no condicional pretérito.
  3. Internet e novas tecnologias
    1. - Lê o artigo e depois responde.
    2. - Define as palavras sublinhadas no texto.
    3. - Compara as tuas definições com as soluções aqui propostas de acordo com o dicionário Priberam da língua portuguesa.
    4. - O que é que tu achas? Gostarias de ter instalado um de estes microchips? Por quê?
    5. - Primeiro lê o texto sem ter em conta os espaços.
    6. - Lê o artigo e depois responde.
    7. - Como é que imaginas o futuro?
    8. - Lê estes dois artigos sobre a privacidade na internet e depois responde as perguntas.
    9. - Responde as perguntas sobre os textos anteriores.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Conjugação pronominal: futuro do indicativo e condicional presente
    2. - Discurso direto e indireto
    3. - Gerúndio simples
    4. - Gerúndio composto
  2. Exercícios
    1. - Passa as formas assinaladas para o futuro do indicativo ou o condicional presente.
    2. - Passa este texto para o discurso indireto.
    3. - Completa as frases com o gerúndio simples ou composto.
  3. Arte e entretenimento
    1. - Programação dos quatro canais.
    2. - Quais são as diferenças e quais as semelhanças com a programação do teu país?
    3. - Leia o seguinte texto sobre Lisboa e o fado.
    4. - Responda
    5. - Leia as seguintes afirmações.
    6. - Ouça este fado interpretado por Mariza. Complete os espaços com as palavras adequadas.
    7. - Escreva um texto.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Verbos com preposição
    2. - Infinitivo impessoal
    3. - Infinitivo pessoal
    4. - Orações proporcionais
    5. - Derivação
  2. Exercícios
    1. - Substitui as palavras assinaladas pelos verbos dar, passar ou ficar, seguidos da preposição adequada.
    2. - Usa o infinitivo pessoal simples ou composto.
    3. - Relaciona as partes de frase das colunas para formar frases completas.
    4. - Usa os prefixos que sejam precisos para formar palavras novas a partir das palavras dadas.
    5. - Usa sufixos e forma verbos com as palavras dadas. Faz os câmbios que foram precisos.
    6. - Usa sufixos e forma nacionalidades a partir dos países.
    7. - Usa sufixos para formar adjetivos a partir dos nomes e dos verbos.
    8. - Usa sufixos para formar nomes a partir dos adjetivos e dos verbos.
    9. - Forma o adverbio equivalente às expressões dadas.
  3. Economia e relações internacionais
    1. - Lê o artigo sobre o Brexit e depois responde.
    2. - Responde as perguntas sobre o texto.
    3. - Lê o texto e depois responde.
    4. - Responde as seguintes perguntas sobre o vocabulario do texto.
    5. - Responde as seguintes perguntas sobre o vocabulario do texto.
    6. - Lê o texto.
    7. - Desenvolve as seguintes questões.
    8. - Lê o texto.
    9. - Responde as perguntas sobre o texto anterior
    10. - Ouça o Discurso de Tomada de Posse do Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, e responda.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Verbos derivados
    2. - Verbos perifrásticos
    3. - Funções de se
  2. Exercícios
    1. - Completa com a forma correta dos verbos derivados de fazer, ver, vir, pedir, ter e pôr.
    2. - Completa com a forma correta dos verbos ir ou vir, seguidos de infinitivo ou de gerúndio, com ou sem a preposição a.
    3. - Transforma as frases de modo a usar o se nas suas possíveis funções. Faz os câmbios necessários.
  3. Tradições
    1. - Lê o artigo e despois responde.
    2. - Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
    3. - Escreve a tua opinião sobre este tipo de festas.
    4. - Leia o texto e fique a saber como os portugueses celebram os Santos Populares, em especial o Santo António e o São Pedro.
    5. - Responde as perguntas.
    6. - Ler: quadras de Sto. António
    7. - Relaciona
    8. - Ler e compreender o dia de São Martinho
    9. - Relaciona cada data especial que se encontra no quadro A com uma das expressões do quadro B.
    10. - Escreve um texto que responda as perguntas a seguir.
  4. Expressões idiomáticas
  1. Gramática
    1. - Conetores
    2. - Relação semântica entre palavras
    3. - Relação fonética e gráfica entre palavras
    4. - Composição
  2. Exercícios
    1. - Completa com o conetor adequado.
    2. - Une as palavras de cada coluna e forma palavras compostas.
  3. Gramática do português do Brasil.
    1. - A forma perifrástica do Português Europeu estar a + Infinitivo é, no Português do Brasil, substituída pelo estar + Gerúndio
    2. - Pronome pessoal: você
    3. - Posição dos pronomes reflexos e de complemento
    4. - Possessivos sem artigos
    5. - Condicional (Futuro do Pretérito)
    6. - Não acentuação da 1ª pessoa do plural do Pretérito Perfeito Simples dos verbos em — ar
  4. Brasil
    1. - Leia o texto e preste atenção às diferenças com o português europeu.
    2. - Responda as perguntas a seguir.
    3. - Três visões sobre o Rio de Janeiro. Leia os textos.
    4. - Escolha.
    5. - Passe para a forma brasileira os exemplos que se seguem:
    6. - Expressões do Brasil
  5. África
    1. - Países africanos de expressão portuguesa.
    2. - Leia o texto e fique a saber um pouco de Maputo, capital de Moçambique, e sobre os mercados africanos.
    3. - Responda as seguintes perguntas sobre os mercados de rua.
    4. - Relacione as palavras do Português de África com as equivalentes em Portugal.
    5. - Das palavras que se seguem, quais as que associa com África? Explique a relação.
    6. - Leia o texto e fique a conhecer novas possibilidades para as suas férias.
    7. - Conheça a kizomba
  6. Expressões idiomáticas

Salidas Profesionales

El Máster Traducción Especializada Portugués ofrece salidas laborales muy específicas y diversas, gracias a su completo temario. Podrás trabajar como:

  • Traductor literario, comercial, audiovisual y especializado.
  • Subtitulación, doblaje y accesibilidad audiovisual. 
  • Traductor autónomo, gestionando proyectos de traducción con herramientas avanzadas. 
  • Revisor ortotipográfico y de estilo.

Docencia

Juan

Juan Gil Jiménez

<p>Graduado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y con Máster en Traducción Especializada: Rama Jurídica por la Universidad de Granada. Cuenta con experiencia en traducción e interpretación jurídica, judicial y policial, así como en la docencia del inglés, francés y español,</p>

Elísabet

Elísabet Rodríguez Moreno

<p>Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.&nbsp;&nbsp;</p> <p>Cuenta con experiencia en el sector educativo como docente de español para extranjeros y en el mundo editorial como correctora ortotipográfica y de estilo de material educativo. Además, posee una amplia formación lingüística en francés, italiano e inglés.&nbsp;</p>

¡Matricúlate ahora!

Matricularme

¿Tienes dudas? Ponte en contacto con nuestros asesores

Formas de pago y Financiación

Paypal
bizum
Tarjeta bancaria

Financiación a plazos sin intereses

No te preocupes por el pago de tu máster o curso, ahora te lo ponemos muy fácil.

Financia tu máster o curso en cómodos plazos sin intereses, pagando en cómodas cuotas.

Porcentaje

Becas

Apoyamos tu formacion

En Red Educa creemos en la educación para el desarrollo de la sociedad y las personas, por eso, no queremos que la economía suponga una barrera para tu formación, ofreciéndote becas y ayudas para estudiar en función de la situación personal en la que te encuentres.

Nuestras Becas:

10% BECA ANTIGUOS ALUMNOS
10% BECA DESEMPLEADOS
15% BECA AUTÓNOMOS
10% BECA MIEMBROS DE LA RED SOCIAL EDUCATIVA
10%
BECA Antiguos Alumnos
10%
BECA Desempleados
15%
BECA Autónomos
10%
BECA Miembros de la Red Social Educativa

Tablón del opositor

Formación especializada en cursos homologados para oposiciones del cuerpo de maestros y profesores

Suma hasta 2 puntos para oposiciones para docente y mejora tu nota final en el baremo con los Cursos Homologados por la prestigiosa Universidad Antonio de Nebrija y baremables para oposiciones.

Por cada curso homologado realizado de 125 horas de duración, podrás obtener 0,5 puntos para oposiciones. Te recomendamos que realices 4 cursos de 125 horas de duración para llegar a conseguir los 2 puntos, que son el máximo de puntos para oposiciones.

1 curso de 125 horas

Suman suman

0,5 Puntos En el baremo

4 cursos de 125 horas

Suman suman

2 Puntos En el baremo

2 puntos en el baremo

Suman suman

0,66 Puntos En tu nota final

¿Por qué elegir Red Educa?

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!
Cursos Homologados para oposiciones
whatsapp whatsapp